AC | יב ויצא חירם מצר לראות את הערים אשר נתן לו שלמה ולא ישרו בעיניו
|
ASV | And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not.
|
BE | But when Hiram came from Tyre to see the towns which Solomon had given him, he was not pleased with them.
|
Darby | And Hiram came out from Tyre to see the cities that Solomon had given him; and they did not please him.
|
ELB05 | Und Hiram zog von Tyrus aus, um die Städte zu besehen, die Salomo ihm gegeben hatte; und sie waren nicht recht in seinen Augen.
|
LSG | Hiram sortit de Tyr, pour voir les villes que lui donnait Salomon. Mais elles ne lui plurent point,
|
Sch | Und Hiram zog aus von Tyrus, die Städte zu besehen, die ihm Salomo gegeben hatte; aber sie gefielen ihm nicht.
|
Web | And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not.
|